-
Archivo
- agosto 2025
- julio 2025
- junio 2025
- mayo 2025
- abril 2025
- marzo 2025
- febrero 2025
- noviembre 2024
- agosto 2024
- junio 2024
- mayo 2024
- abril 2024
- febrero 2024
- agosto 2023
- julio 2023
- junio 2023
- mayo 2023
- abril 2023
- marzo 2023
- febrero 2023
- enero 2023
- diciembre 2022
- noviembre 2022
- octubre 2022
- septiembre 2022
- agosto 2022
- julio 2022
- junio 2022
- mayo 2022
- abril 2022
- marzo 2022
- febrero 2022
- enero 2022
- diciembre 2021
- noviembre 2021
- octubre 2021
- septiembre 2021
- agosto 2021
- julio 2021
- junio 2021
- mayo 2021
- abril 2021
- marzo 2021
- enero 2021
- diciembre 2020
- noviembre 2020
- octubre 2020
- septiembre 2020
- julio 2019
- junio 2019
- mayo 2019
- marzo 2019
- febrero 2019
- diciembre 2018
- noviembre 2018
- octubre 2017
- septiembre 2017
- agosto 2017
- mayo 2017
- abril 2017
- marzo 2017
- febrero 2017
- febrero 2016
- diciembre 2015
- noviembre 2015
- septiembre 2015
- junio 2015
- enero 2015
- diciembre 2014
- noviembre 2014
- septiembre 2014
- agosto 2014
- julio 2014
- junio 2014
- mayo 2014
- abril 2014
- marzo 2014
- diciembre 2013
- julio 2013
- junio 2013
- mayo 2013
- marzo 2013
- enero 2013
- diciembre 2012
- noviembre 2012
- octubre 2012
- septiembre 2012
- agosto 2012
- julio 2012
- junio 2012
- mayo 2012
- abril 2012
- marzo 2012
- febrero 2012
- enero 2012
- diciembre 2011
- noviembre 2011
- octubre 2011
- septiembre 2011
- agosto 2011
- julio 2011
-
Meta
Archivo mensual: abril 2014
Traducción de De ente et essentia
El texto latino que ha servido para la traducción del De ente et essentia que se ofrece en esta publicación electrónica en Amazon es el que se halla entre las páginas 369 y 381 del tomo XLIII de edición leonina de las obras completas de Santo Tomás, Editori di San Tomasso, Roma, 1976.
De ente et essentia es un breve tratado que su autor escribió antes de cumplir los treinta años. En él muestra en trazos concisos y directos los más importantes conceptos de su metafísica. Un preámbulo, un corto capítulo para definir algunos términos, un apartado para tratar de las sustancias y otro para tratar de los accidentes, componen un total de doce páginas en la edición citada. Esas pocas páginas son un compendio de la realidad entera, incluyendo el universo material, los ángeles y Dios. Fue compuesto socaire del aristotelismo griego y árabe que sirvió para abrir paso a una revolución filosófica por parte de quien no tenía otra intención que ser fiel a su propia tradición filosófica y teológica y estaba queriendo entenderla. Un joven dominico, meditari intra se jam incipiens taciturnus, estaba ya recogiendo los frutos de Roma, Grecia y el Islam, y los estaba utilizando para componer una síntesis de argumentaciones bien trabadas y visibles, donde cada elemento sustentaba a otro y éste al siguiente, etc., como las catedrales góticas del momento.
Sigue leyendo
Publicado en Filosofía teórica
Comentarios desactivados en Traducción de De ente et essentia